两声轻响。
“请进。”
“书记,您上次给的录音已经翻译出来了。”
沈平莛略略点头:“辛苦你了,放这里就好。”
门关上,沈平莛放下手里的文档,拿过那装订起来薄薄的几张纸。
看见第一句话,他微微吸了一口气。
“判断极可能为上古汉语”。
一个出乎他所有预料的答案。
上古音的研究主要靠的是从中古音倒推,辅以各种方言里存留的元素作为佐证,实则无法得到一份字典一样准确清晰的东西。而即便有些地方发音并不能很好地符合如今的研究,但经过数据库比对后,报告还是判断为上古汉语。
下面是字句翻译,标注很多,做报告的人认真写出了所有可能性,他连着扫下来,视线停在了排版最空的一块。
没有任何标注,说明这几句没有任何存疑的地方。
【射者正己而后发。发而不中,不怨胜己者,反求诸己。】
【寡人厌之,命去,命去。】
【故言周虽旧邦,其命维新,陈言务去,理应如是。】
【是仪非礼。】
沈平莛放下报告,若有所思。
这几句话都不难理解。第一句讲的是修身的重要性,应该是出自《孟子》,第三句里“周虽旧邦,其命维新”出自《诗经》,礼仪之分儒家常谈……寡人厌之,命去,命去。
寡人不喜欢,让他离开,让他离开。
寡人。
沈平莛闭了闭眼。
上古汉语。
她怎幺可能会说上古汉语?
半天熟悉的山路打道回府,陈承平写完任务报告,一切的阴霾便尽数远去。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.feishubook.com
(>人<;)